una notte de leoni = одна ночь в париже. (с) гугл транслейт
Не знаю, каким чудом у вас leoni прекратился в Париж.
По-моему, даже без знания языка понятно, что leoni - лев.
у меня лично никак леони в париж не превращался. более того мне это аболютно не может быть понятным (ваша цепочка англ lion - лев в фильме - ит leoni не логичная для меня). это сделал гуглтранслэйт. кстати с итальянского на английский он переводит этот фильм как "one night in paris". возможно это устойчивое выражение какое-то или пиздобол гугл, а не вы..